Intonatio:
Deus, in adiutorium meum intende:
respons:
Domine, ad adiuvandum me festina.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.
Amen. Alleluia.
PSALM 109: DIXIT DOMINUS
l Dixit Dominus Domino meo:
sede a dextris meis:
Donec ponam inimicos tuos,
scabellum pedum tuorum.
2 Virgam virtutis tuae
emittet Dominus ex Sion:
dominare in medio inimicorum tuorum.
3 Tecum principium in die virtutis tuae
in splendoribus sanctorum:
ex utero ante luciferum genui te.
4 Iuravit Dominus,
et non penitebit eum:
tu es sacerdos in aeternum
secundum ordinem Melchisedech.
5 Dominus a dextris tuis:,
confregit in die irae suae reges.
6 Iudicabit in nationibus
implebit ruinas:
conquassabit capita in terra multorum.
7 De torrente in via bibet:
propterea exaltabit caput.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.
Amen.
CONCERTO: NIGRA SUM
Nigra sum, sed formosa,
filia Jerusalem.
Ideo dilexit me Rex
et introduxit me
in cubiculum suum et dixit mihi:
Surge, amica mea, et veni.
Iam hiems transiit,
imber abiit et recessit,
flores apparuerunt in terra nostra,
tempus putationis advenit.
PSALM 112: LAUDATE PUERI
1 Laudate pueri Dominum:
laudate nomen Domini.
2 Sit nomen Domini benedictum:
ex hoc nunc et usque in saeculum.
3 A solis ortu usque ad occasum:
laudabile nomen Domini.
4 Excelsus super omnes gentes Dominus:
et super coelos gloria eius.
5 Quis sicut Dominus Deus noster,
qui in altis habitat: et humilia respicit
in coelo et in terra?
6 Suscitans a terra inopem:
et de stercore erigens pauperem.
7 Ut collocet eum cum principibus:
cum principibus populi sui.
8 Qui habitare facit sterilem
in domo: matrem filiorum laetantem.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.
CONCERTO: PULCHRA ES
Pulchra es, amica mea,
suavis et decora filia Jerusalem.
Pulchra es, amica mea,
suavis et decora sicut Jerusalem
terribilis ut castrorum acies ordinata.
Averte oculos tuos a me,
quia ipsi me avolare fecerunt.
PSALM 121: LAETATUS SUM
1 Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi:
in domum Domini ibimus.
2 Stantes erant pedes nostri:
in atriis tuis Jerusalem.
3 Jerusalem, quae aedificatur ut civitas:
cuius participatio eius in idipsum.
4 Illuc enim ascenderunt tribus
tribus Domini: testimonium Israel
ad confitendum nomini Domini.
5 Quia illic sederunt sedes in iudicio:
sedes super domum David.
6 Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem:
et abundantia diligentibus te.
7 Fiat pax in virtute tua:
et abundantia in turribus tuis.
8 Propter fratres meos et proximos meos:
loquebar pacem de te.
9 Propter domum Domini Dei nostri:
quaesivi bona tibi.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.
Amen.
CONCERTO: DUO SERAPHIM
Duo Seraphim clamabant alter ad alterum:
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus
Deus sabaoth.
Plena est omnis terra gloria eius.
Tres sunt qui testimonium dant in coelo:
Pater, Verbum et Spiritus Sanctus.
Et hi tres unum sunt.
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus
Deus Sabaoth.
Plena est omnis terra gloria eius.
PSALM 126: NISI DOMINUS
1 Nisi Dominus aedificaverit domum:
in vanum laboraverunt qui aedificant eam.
2 Nisi Dominus custodierit civitatem:
frustra vigilat qui custodit eam.
3 Vanum est vobis ante lucem surgere:
surgite postquam sederitis,
qui manducatis panem doloris.
4 Cum dederit dilectis suis somnum:
ecce haereditas Domini filii:
merces fructus ventris.
5 Sicut sagittae in manu potentis:
ita filii excussorum.
6 Beatus vir qui implevit
desiderium suum ex ipsis:
non confundetur cum loquetur
inimicis suis in porta.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.
CONCERTO: AUDI COELUM
Audi coelum, verba mea, plena desiderio
et perfusa gaudio. (Echo: audio)
Dic, quaeso, mihi: Quae est ista,
quae consurgens ut aurora rutilat
ut benedicam? (E.: dicam)
Dic, nam ista pulchra
ut luna electa,
ut sol replet laetitia
terras, coelos, mária. (E.: María)
Maria virgo illa dulcis
praedicata a prophetis Ezechiel
porta Orientalis. (E.: talis)
Illa sacra et felix porta,
per quam mors fuit expulsa,
introduxit autem vita. (E.: ita)
Quae semper tutum est medium
inter hominem et Deum
pro culpis remedium. (E.: medium)
Omnes hanc ergo sequamur,
qua cum gratia
mereamur vitam aeternam
consequamur. (E.: sequamur)
Praestet nobis Deus, Pater hoc et Filius
et Mater, cuius nomen invocamus
dulce miseris solamen. (E.: amen)
Benedicta es virgo Maria,
in saeculorum saecula. in
PSALM 147: LAUDA JERUSALEM DOMINUM
1 Lauda Jerusalem Dominum:
lauda Deum tuum, Sion.
2 Quoniam confortavit
seras portarum tuarum:
benedixit filiis tuis in te.
3 Qui posuit fines tuos pacem:
et adipe frumenti satiat te.
4 Qui emittit eloquium suum terrae:
velociter currit sermo eius.
5 Qui dat nivem sicut lanam:
nebulam sicut cinerem spargit.
6 Mittit cristallum suam sicut bucellas:
ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
7 Emittet verbum suum et liquefaciet ea:
flabit spiritus eius, et fluent aquae.
8 Qui annuntiat verbum suum Jacob:
iustitias et iudicia sua Israel.
9 Non fecit taliter omni nationi:
et iudicia sua non manifestavit eis.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.
Amen.
SONATA SOPRA „SANCTA MARIA"
Sancta Maria, ora pro nobis.
CAPITULUM:
HYMNE: AVE MARIS STELLA
1 Ave Maris stella Dei Mater alma,
atque semper Virgo, felix coeli porta.
2 Sumens illud Ave, Gabrielis ore,
funda nos in pace, mutans evae nomen.
3 Solve vincla reis,
profer lumen caecis,
mala nostra pelle, bona cuncta posce.
4 Monstra te esse matrem,
sumat per te preces,
qui pro nobis natus, tulit esse tuus.
5 Virgo singularis, inter omnes mitis,
nos culpis solutos, mites fac et castos.
6 Vitam praesta puram, iter para tutum,
ut videntes Jesum, semper collaetemur.
7 Sit laus Deo Patri,
summo Christo decus, Spiritui Sancto,
tribus honor unus. Amen.
VERSICULUM: (Psalm 44:3)
Diffusa est gratia in labiis tuis
Propter ea benedixit te Deus in aeternum. |
Intonatio:
God, kom mij te hulp:
respons: Heer, haast U mij te helpen.
Ere zij de Vader, en de Zoon,
en de Heilige Geest:
zoals het was in den beginne,
en nu, en altijd,
en in de eeuwen der eeuwen.
Amen. Halleluja.
De Heer sprak tot mijn Heer:
Zit aan mijn rechterhand:
Totdat ik Uw vijanden,
tot een bank maak voor Uw voeten.
De scepter van Uw macht
zal de Heer uit Sion zenden:
heers temidden Uwer vijanden.
Bij U is de heerschappij ten dage van Uw kracht
in de glans van de heiligen:
uit de schoot heb ik U voor de dageraad verwekt.
De Heer heeft gezworen,
en het zal hem niet berouwen:
Gij zijt priester in eeuwigheid
volgens de orde van Melchisedek.
De Heer aan Uw rechterhand
verslaat de koningen op de dag zijner wrake.
Hij zal oordelen over de Volkeren,
hij zal de verdelgingen aanrichten,
hoofden zal hij verpletteren in grote gebieden.
Hij drinkt onderweg uit de beek:
daarom zal hij zijn hoofd opheffen.
Ere zij de Vader, en de Zoon,
en de Heilige Geest:
zoals het was in den beginne,
en nu, en altijd,
en in de eeuwen der eeuwen.
Amen.
Donker van huid doch bekoorlijk,
ben ik, dochter van Jeruzalem:
daarom heeft de koning mij bemind
en mij geleid
in zijn slaapvertrek en mij gezegd:
Sta op, mijn liefste, en kom.
De winter is al voorbij,
de regen is over en verdwenen,
de bloemen zijn ontloken in ons land
Het is tijd om de bomen te snoeien.
Looft, dienaren de Heer,
looft de naam des Heren.
De naam des Heren zij geprezen,
van nu en tot in eeuwigheid.
Van de opgang der zon tot aan haar ondergang
is de naam des Heren prijzenswaard.
De Heer is verheven boven alle volken,
en zijn heerlijkheid boven de hemelen.
Wie is als de Heer, onze God,
die woont in den hoge, en neerziet
op de dingen in de hemel en op aarde?
De behoeftige tilt hij uit het stof
de arme verheft hij uit de drek:
om hem bij de vorsten te plaatsen,
bij de vorsten van zijn volk.
Die de onvruchtbare maakt
tot een blijde huisvrouw met kinderen.
Ere zij de Vader, en de Zoon,
en de Heilige Geest:
zoals het was in den beginne,
en nu, en altijd,
en in de eeuwen der eeuwen. Amen.
Schoon zijt gij, mijn liefste,
liefelijk en bevallig, dochter van Jeruzalem.
Schoon zijt gij, mijn liefste,
liefelijk en bevallig, zoals Jeruzalem,
maar ook geducht als een leger in slagorde.
Wend uw ogen van mij af,
want ze dwongen mij te vluchten.
Ik ben verheugd dat mij gezegd is:
Wij zullen naar het huis des Heren gaan.
Onze voeten zullen staan
in Uw voorhoven Jeruzalem.
Jeruzalem, gebouwd als een stad:
waar men zal samenkomen.
Daarheen immers zullen de stammen trekken,
de stammen des Heren volgens Israels wet
om de naam des Heren te loven.
Want daar staan de zetels voor het gericht
zetels voor het huis van David.
Vraagt om vrede voor Jeruzalem:
en rijkdom voor wie U beminnen:
Vrede zij uw deel:
en overvloed heerse binnen uw muren.
Omwille van mijn broeders en mijn naasten,
roep ik vrede over U af:
Omwille van het huis van de Heer, onze God,
smeek ik om heil voor U.
Ere zij de Vader, en de Zoon,
en de Heilige Geest:
zoals het was in den beginne,
en nu, en altijd,
en in de eeuwen der eeuwen.
Amen.
Twee Serafijnen riepen elkaar toe:
Heilig, heilig, heilig is God,
de Heer der heerscharen.
De hele aarde is vervuld van zijn heerlijkheid.
Drie getuigen er in de hemel:
De Vader, het Woord en de Heilige Geest.
En deze drie zijn een.
Heilig, heilig, heilig is God
de Heer der heerscharen.
De hele aarde is vervuld van zijn heerlijkheid.
Als de Heer het huis niet bouwt,
vergeefs werken de bouwlieden eraan.
Als de Heer de stad niet bewaart,
vergeefs waken haar wachters.
Vruchteloos is Uw opstaan voor het daglicht:
staat op als U bent uitgerust,
gij die brood der smarten eet.
Hij immers geeft zijn uitverkorenen slaap:
Zie, het erfdeel des Heren zijn zonen,
loon is de vrucht des lichaams.
Als pijlen in een sterke hand,
zo zijn de zonen der jeugd.
Gelukkig is de man die
zijn pijlkoker daarrmee heeft gevuld:
hij wordt niet beschaamd als hij spreekt
met zijn vijanden in de poort.
Ere zij de Vader, en de Zoon,
en de Heilige Geest:
zoals het was in den beginne,
en nu, en altijd,
en in de eeuwen der eeuwen. Amen.
[ . . . ]
De volledige tekst kunt u per email opvragen.
Klik hier voor de voorwaarden.
|